Spanish has two different words that can be translated as "for" and which occasionally cause some confusion for people learning the language.
A certain parallel could be drawn between British and American English, and the Spanish spoken in Spain and that of Mexico
Mexico's widespread use of a word whose English equivalents have nothing to do with matriarchal figures
The phone rings when you weren't expecting a call. ¿A dónde hablo? (where am I calling?) comes a sharp, testy voice.
You shouldn't have to spend too long in Mexico before coming across the terms "naco" and its social opposite, the dainty "fresa".
One of the most rewarding, and frequently neglected, parts of learning another language is finding out the names of the different animals.
Spanish has three different words for "but" : pero, mas, and sino.
Some mistakes among foreign speakers of Spanish are caused by the misuse of gender.
The imperfect subjunctive is very common in Spanish, and it’s easy to mix it up with the conditional tense.
Adjectives can be hard to place in Spanish. Here are a few tips to guide your arrangements.